Estudio de la traducción de referentes culturales, específicamente los que reflejan la época, en los capítulos 1 al 12 de la novela histórica Daughters of Night escrita por la autora Laura Shepherd-Robinson

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad de Playa Ancha Ciencias de la Educación

Abstract

La presente investigación estudia la traducción de los referentes culturales del libro Daughters of Night de Laura Shepherd-Robinson, con el fin de clasificarlos y determinar las técnicas de traducción utilizadas. Para ello, en el corpus se elaboró una tabla en la que se clasificaron los ejemplos y se presentaron las técnicas de traducción. Los datos obtenidos se cuantificaron y se graficaron de manera general y específica, con los casos del corpus, y se tabularon las distintas áreas de clasificación de los ejemplos. Los resultados arrojaron que, debido a la gran cantidad de ejemplos de referentes culturales, es posible clasificarlos en todas las categorías temáticas. Además, la amplia variedad de áreas de clasificación está relacionada con la cantidad de ejemplos. Con respecto a las categorías temáticas, las de Cultura material y Universo social son las que presentan más casos. En cuanto a las técnicas de traducción, la más utilizada es la del equivalente acuñado, aunque no se encontró una única tendencia para abordar estos elementos. Palabras clave: referentes culturales, cultura, técnicas de traducción, traducción literaria, novela histórica, inglés, español.

Description

Keywords

TRADUCCIÓN, LINGÜÍTICA, NOVELA, CULTURA

Citation